Перевод "oil painting" на русский
Произношение oil painting (ойл пэйнтин) :
ˈɔɪl pˈeɪntɪŋ
ойл пэйнтин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I... I've never met anyone quite like her before. You mean, she scares you.
She's not exactly an oil painting, is she?
Giles, you're very much in the way here.
Я никогда не встречала таких людей, как она.
Хотите сказать, она вас пугает?
Она не подарок, не так ли?
Скопировать
I trust her, you know?
I'm no oil painting.
She doesn't like my tache, but my upper lip's got a birth mark on it.
И... дело в том... что я в ней уверен.
Конечно уверен, но я себя не обманываю.
Ей не нравятся мои усы но у меня родимое пятно на верхней губе.
Скопировать
I'm too much of a man to say.
involved a half-off sale... a crowded parking lot, and a pair of pants to make my ass look like an oil
If you mean, "old and cracked," then I agree!
Мужчины о таком не говорят.
Но речь идет о распродаже, заполненной парковке, и паре брюк, в которых я выгляжу как картина маслом.
Если ты имеешь в виду "старый и потрескавшийся", то я соглашусь!
Скопировать
On the right side of the library is a fireplace.
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
And behind the oil painting is the wall safe.
В библиотеке стоит камин.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
За этой мазней вас ожидает сейф.
Скопировать
Over the fireplace is an oil painting of some ape in a costume holding a sword.
And behind the oil painting is the wall safe.
It couldn't be helped.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
За этой мазней вас ожидает сейф.
А что я мог сделать.
Скопировать
There's this infinite abundance, like in an ear of corn.
This is the first oil painting you ever did, isn't it?
It's the first oil I ever did.
И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
Это первая твоя картина маслом, да?
Да первое масло которое я написал.
Скопировать
Really?
That audience sat there like they were an oil painting.
I don't know why.
Правда?
Публика сидела, типа, как на картине маслом.
Не понимаю, почему.
Скопировать
Megumi Hayasaka.
Recently, I'm really into oil painting.
I paint every day, that's why paint is all over my hands.
Мэгуми Хаясака.
Последнее время я много рисую маслом.
Я рисую каждый день, поэтому у меня все руки в краске.
Скопировать
Oy, Carter!
Not exactly an oil painting, is she?
No, shes cuddly, and until a few seconds ago, you assumed that because I'm a fat girl... instead of some slim oil painting, Id be gagging... for a quick one in the doorway of Toys-R-Us.
Эй, Картер!
Не похожа она на девушку с обложки, а?
Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне.
Скопировать
They are not children, they are monsters!
- YOU'RE no oil-painting, mister!
- Do you want lollipops?
Они не дети, они - монстры!
- Вы тоже не красавец писанный, мистер!
- Хотите леденцов?
Скопировать
An ugly character, I know.
He's no oil painting.
So. Are we, er, done here?
Ужасный персонаж, я знаю
Он не маслом писан
Ну так что, мы, эээ, здесь закончили?
Скопировать
What were we talking about before?
-Um, oil painting?
-No. -No-- Yes. I mean, um, but I was saying--
- Так о чём это мы говорили?
- О рисовании.
- Нет, то есть да, но я имел в виду...
Скопировать
Yeah, it's good for conversation, huh? Yeah.
Jessie did that oil painting as well and Buck is still installing the stereo.
-That's a beanbag. - You're kidding. And that lamp, those are real sterling silver.
Подходит для бесед.
Это рисовала Джесси. Бак установил стерео.
Это из настоящего серебра.
Скопировать
Not exactly an oil painting, is she?
cuddly, and until a few seconds ago, you assumed that because I'm a fat girl... instead of some slim oil
-Linda.
Не похожа она на девушку с обложки, а?
Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне.
- Линда.
Скопировать
It's the wrong one.
I knew little of oil painting and learned its ways as I worked.
By luck, and the happy mood of the moment the brush seemed to do what was wanted of it and in a week it was finished.
Так нельзя.
Я совсем не умел писать маслом и обучался этому ремеслу, по мере того как работал.
Работа эта по воле случая и настроения мне удалась. Кисть словно сама делала всё, что от неё требовалось. Через неделю я её закончил.
Скопировать
Our teacher, Giovanna, was one.
She was an expert on oil painting restoration.
I managed to pass a few of the qualification exams. Mostly due to Giovanna's teaching.
В том числе наша наставница, Джованна.
Эксперт в реставрации картин, написанных маслом.
Несколько квалификационных экзаменов я сдал в основном благодаря Джованне.
Скопировать
Acetate solution loosens the top acrylic layer.
Peel it on back and you're left with the original oil painting underneath.
What the fuck is that?
Ацетатный раствор разрушает верхний слой акриловой краски.
Снимаем верхний слой и перед вами оригинал написанный маслом,
Это что еще за хрень?
Скопировать
I took a course in art last winter.
I learnt the difference between a fine oil painting and a mechanical thing like a photo.
The painting shows not only the reality but the dream behind it.
Прошлой зимой я посещала уроки искусств.
И знаю разницу между... отличной масляной картиной и механической вещью, такой как фотография. Фотография показывает действительность.
Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Скопировать
As if posterity requires me to document that this morning I... ate a plate of waffles.
And how long did people back in your day - sit for an oil painting?
- I assure you, we were not eating waffles.
Как будто потомки нуждаються подтверждении, что сегодня утром я... съел тарелку вафель.
И как долго люди в твое время сидели над картинами маслом?
- Уверяю тебя, мы не ели вафли.
Скопировать
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall.
but you would have me hang a baroque oil painting of myself like i'm a north korean dictator. what?
no ornate gold frame?
Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене.
Но вы думаете, что я повешу собственный вычурный портрет маслом, как какой-то северокорейский диктатор.
Что? Он без богато украшенной золотой рамки?
Скопировать
And this was the result of Tim's experiment, it took him five hours.
Not bad for a first oil painting.
The father-in-law picture was proof enough in my mind that Vermeer probably did this.
И вот что в результате получилось у Тима за 5 часов.
Неплохо для первого опыта с масляными красками.
Картина отчима утвердила меня в мысли, что Вермеер, скорее всего, так и делал.
Скопировать
well, that's it.
So, you know, it's my first ambitious attempt at oil painting, and that's kind of part of the experiment
Yeah.
Ну, вот она.
Это моя первая претенцеозная попытка живописи, и это вроде эксперимента, т.к. я не живописец, но я хотел показать всю мощь концепции.
Да.
Скопировать
Bronze statue, $490... no.
Oil painting, fruit, $375... no.
Marble Aphrodite, $85?
Бронзовая статуя, 490 долларов.
Нет Картина маслом, фрукт, 375 долларов.
Нет. Мраморная Афродита, 85 долларов?
Скопировать
How is that possible?
It's an oil painting in 3D.
A slice of real time, frozen.
Как она это делает?
Как это возможно? Это картина маслом... в 3D.
Искусство повелителей времени.
Скопировать
Goodbye, Mrs. Finnerty.
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning.. of the White House by the British in 1814.
Wait, the White House burned down?
Всего доброго, мисс Финнерти.
Эта картина Тома Фримена в память о сожжении белого дома англичанами в 1814-м.
– А в Белом Доме был пожар?
Скопировать
And she came back to the guesthouse.
She isn't what you would call an oil painting, but it was wet and cold, and she talked about being lonely
But I'm lonely sometimes, you know, when I was away, and...
И она вернулась в гостиницу...
Ее трудно назвать красавицей, но было сыро и холодно и она говорила про одиночество... а я говорил о том, чтобы быть счастливым... а я рассказывал о том, как это, быть счастливым....
Мне бывает иногда одиноко, в общем, я был не дома...
Скопировать
The Royal Archduke of Grand Fenwick?
A simple play you can do using two everyday household objects-- a Prussian military costume and an oil
That's the one, and it worked on Shelly.
Великий герцог Фенвиг?
Простейшая сценка, которую ты можешь разыграть, используя то, что под руку попадется- прусский военный мундир и картину с изображением себя?
Именно она, и она сработала с Шелли.
Скопировать
Maybe, if she asks.
Oh, can I show her an oil painting I made of us surrounded by our children and grandchildren?
I'd save that for the second date.
Может быть, если спросит.
О, а можно ей показать картину, которую я написал маслом, где мы в кругу наших детей и внуков?
Я бы придержала это для второго свидания.
Скопировать
Craquelure.
It's French for the cracks that appear on an oil painting as it dries and it becomes rigid with age.
Cracks are not always weaknesses.
В кракелюре.
Это французское слово. Трещины, появляющиеся на картинах маслом, когда те стареют и становятся хрупкими.
Трещины не всегда представляют собой слабость.
Скопировать
I am also attending Tama Art University.
Also in the oil painting department.
Crap.
Я тоже там учусь.
И тоже на факультете живописи.
Вот блин...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oil painting (ойл пэйнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oil painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойл пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение